From the “Useless Knowledge” section: Read about ethnonyms (Demonyms). It turns out, it’s not just in the Russian language where there are excessive complexities with naming the people who inhabit a city or country. For example, residents of Lviv are called Lvivians in Russian and Leopolitans in English. In Madagascar, you have Malagasy, and in Los Angeles, where I’ll be going soon, residents are called Angelenos. In the city of Torzhok in Tver region, the inhabitants are novotory (the city was formerly called Novyy Torg), and in Mtsensk, they are called amchan. Residents of Voronezh are known as voronezhets, voronezhets, but what to call a female resident… vorozhenka?.. turns out, no such term. In Tver, locals are referred to as tverichane, tverichi, tverityane… In Chernivtsi, the inhabitants are called krayane.
When I was in Wales and England, I was struck by the fact that the language, people, and the localities sometimes have different names. In Wales, residents are Welsh,
in Manchester — Mancunians, in Liverpool — Liverpudlians. There are also Vitebsk citizens known as Viteblyane…
