To my surprise, I discovered that our “Dog Waltz” is widely referred to here as “Shave and a haircut,” although in reality, Shave and a haircut is very well known as “knock! knockity-knock-knock… KNOCK-KNOCK!”.
I started digging. In Germany, Belgium, the Netherlands, and Norway, it’s known as the “Flea Waltz” (Flohwalzer). In Bulgaria, it’s called “Cat March” (Bulg. Котешки марш), in Finland — “Cat Polka” (Fin. Kissanpolkka), in Korea — “Cat Dance” (Kor. 고양이 춤 Koyangi Chum), in Japan — “I Stepped on a Cat” (Jpn. 猫踏んじゃった Neko-funjatta), in Mexico — “Little Monkeys” (Spa. Los Changuitos), in Hungary — “Donkey March” (Hun. Szamárinduló), in Majorca — “Polka of Fools” (Spa. Polca de los Tontos), in China — “March of Thieves” (Chi. simpl. 小偷进行曲, pinyin. Xiǎotōu jìnxíngqǔ), in Spain — “The Chocolate Pot” (Spa. La Chocolatera), in France and Poland — “Cutlets (Chops)” (Fr. Côtelettes, Pol. Kotlety), in Switzerland — “Cutlet Waltz” (Ger. Kotelett-Walzer), in Denmark — “Meatballs Escape Over the Fence” (Dan. Frikadellens flugt over plankeværket), in Sweden — “Kalle Johansson” (Swe. Kalle Johansson), and so forth.
The piece is in 4/4 time, by the way. So it is something like a polka or galop. However, in the movie “Gentlemen of Fortune,” it is just the triple meter version found here and here.
