Exploring the Intriguing History and Ecology of Kangaroos and Camels | April 17 2025, 22:47

Interesting. It turns out that before Russia imposed a temporary ban on kangaroo meat imports, it consumed 70% of all kangaroo meat produced in Australia.

It turns out that not only do camels roam in Australia, but there are more of them than in Central Asia and the Middle East, and Australia actively sells them to Saudi Arabia, for instance. Moreover, camels were introduced to Australia from the Middle East by Afghans, who left quite a significant (and positive) mark on the history of Australia.

For example, here’s a photo of the Ghan train β€” it features a camel on its logo. This is no coincidence; it is actually named after those Afghans who brought the camels.

Also interesting is that camels are originally from our regions. Yes, the USA is, in fact, the homeland of camels. According to some estimates, camels first appeared in North America between 40 and 50 million years ago, and 3 million years ago, they crossed into Asia via a land bridge in the Bering Strait area, and then made their way to Africa. In recent years, convincing evidence has been found that these animals inhabited almost all of North America. And of course, the climate was different back then.

Moreover, I read that there is such a thing as “kangatarianism” β€” a practice of following a diet that excludes the meat of all animals except kangaroo, for environmental and ethical reasons.

Also, it turns out that there are tree kangaroos (Tree-kangaroo). Also, in English, a group of kangaroos is called “a mob” – a gang πŸ™‚ However, in Australian English, mob is not used in the same connotation as “mafia” or “gang”. Indeed, a group of crows with their “murder of crows” isn’t too far off either.

Oh, how could I not mention etymology! There is a legend that the word “kangaroo” means “I don’t understand”. I thought so too until I looked into it.

Actually, “kangaroo” originates from the Guugu Yimithirr language, an Indigenous language of northern Australia, where gangurru specifically refers to a type of kangaroo. But it’s not that simple πŸ™‚

It all starts when James Cook asked the Guugu Yimithirr what the animal was called β€” they answered gangurru, which did indeed denote it. The English borrowed this word as kangaroo.

Latter, half a century later, the etymology starts to get tangled. In 1820, a certain Philip King sailed along a river near Cook’s landing place and recorded a list of words from the local Guugu Yimithirr dialect. Everything matched Cook’s records β€” except for one word. When asked “what is that animal called?”, they didn’t answer gangurru, but minha. It means that Cook clearly made a mistake. If minha is “kangaroo”, then what is gangurru?

This is where the myth begins. Some begin to think: maybe Cook misunderstood? Maybe he asked about the animal, and they didn’t understand him β€” and gangurru meant “I don’t know”? This version is a fabrication, and it didn’t go further than speculation, but it’s a funny story, historically plausible, and it began to be repeated. Thus, it turned into a persistent legend.

Then the confusion reversed. “Kangaroo” β€” then and now β€” became the stereotypical word from the “aboriginal language”. Every European settler coming to Australia knew exactly one word from Guugu Yimithirr β€” and only that one. The problem is that there were hundreds of languages in Australia, many of which were weakly or not at all related to Guugu Yimithirr. They simply did not have the word gangurru or its equivalent.

That’s where the problems arose. For example, settlers arrived in the area of modern Sydney and tried to “communicate” with the local people, i.e., they just yelled “kangaroo” at them. This would hardly have helped, but it is important to remember the geography: the Guugu Yimithirr lived on the Cape York Peninsula, in the far north of Australia, and the Sydney aborigines β€” the Iora people, speaking Dharuk language β€” lived almost at the other end of the continent. They didn’t know what the word “kangaroo” meant, so they assumed the Europeans were particularly interested in their domestic livestock. When cows began to be unloaded from the ship, the locals asked: “Is this your ‘kangaroo’?”

Such is the story.

Also, it turns out, kangaroos are good swimmers. In the second photo, a kangaroo tail sold in our town. For the dogs to gnaw on.

Artists’ Circle Epiphanies: From Mastery to Obsession | April 13 2025, 18:51

I am generally interested in artists who have developed for many years in the techniques of traditional painting and drawing, and then had an epiphany about circles and spent the rest of their lives trying to explain it to us.

Including early Klimt, Mondrian, Picasso, Kandinsky

Interested, but not yet convinced

Impromptu Piano Requests and Sumino’s Rhapsody in Blue | April 13 2025, 17:34

The best thing to do when someone asks, “Can you play the piano? Play something!”

I’ve been listening to Hayato Sumino for the past two hours. His concert Rhapsody in Blue (Gershwin’s) is wonderful!

https://youtu.be/pHlqEvAwdVc?si=zpqqnKTugC-l5Fvn

From Scenography to Canvas: The Artistic Journey of Thomas Bossard | April 06 2025, 14:45

Thomas Bossard is a French artist, born in 1971 in the city of Poitiers, France. He studied in Brussels at the Saint-Luc School of Art. For some time, he worked as a set designer at the ThéÒtre du Capitole in Toulouse.

He was involved in scenography, design, photography, and created short films and advertising posters. Since 2005, he has dedicated all his time to painting.

He lives in Toulouse, actively participates in exhibitions, and his works can be found in many European galleries.

If you happened to be in a bad mood this morning, there’s hope that after looking at Thomas Bossard’s works, you’ll smileβ€”and good spirits won’t be far behind!

Soviet Space Satire: Rescue at Mars and Beyond | March 28 2025, 01:14

I finally got around to a Soviet movie from 1959 showing a rocket landing on a floating platform at the end. The film is quite amusing. It features valiant Soviet cosmonauts rescuing hapless and vile American astronauts who got lost on their way to Mars. By the way, the cosmonauts are dressed in jackets and ties.

The plot goes like this. A two-man crew, under the mandate of science and the communist party, is sent to Mars for strictly scientific purposes. In orbit, the “space shuttle” docks at the station (at the beginning, the chief developer says it hangs above the Earth at tens of thousands of kilometers), docking to prepare for the “final jump” to Mars. Suddenly, a request comes from the American colleagues to accept the “Typhoon” Shuttle at the station. Could our most humane and friendly cosmonauts deny their colleagues, even if they are damned capitalists? During a friendly banquet, the “dumb Yankee”, apparently having had one too many, blurts out about the goals of his project. Much to the surprise of the gracious hosts who did not expect such audacity from their guests, it turns out the goal is Mars, of course, but purely for commercial, acquisitive reasons, such as trading Martian plots, for example. The head of the Soviet expedition, obviously caught off-guard… also having taken one too many, responds admitting similar plans but exclusively in the name of science. The crafty Yankee, after taking some Alka-Seltzer, rats out to his leadership. The American leadership, driven by predatory bourgeois interests, orders an immediate start to Mars, despite the unfavorable astrophysical weather conditions, thereby endangering the most valuable thing – the lives of cosmonauts. Covertly, “under the cover of night”, while the hosts are knocked out, the treacherous Americans weigh anchor. Consequences soon follow; they run out of fuel and are blown towards the Sun, with the expected outcome. SOS! The foolish “Yankee” frantically signals, bathed in snot and tears. Calm and strong Soviet guys in their powerful rocket “Rodina” rush to the rescue and indeed tow the doomed spacecraft, but precious fuel is spent maneuvering, the Americans abandon their junk and transfer to “Rodina”. There’s Mars, its seas and canals already visible, but catastrophically short on fuel. Fortunately, an asteroid named Icarus is passing by, and our brave cosmonauts asteroid-hitch a ride on it. An emergency launch of a cargo spacecraft with fuel follows, but it crashes on approach. It is decided to send another piloted ship because what’s most valuable is human life and friendship. This time, all goes well, the rescued crew lands directly on the floating platform near Yalta, anticipating the pathetic plagiarism with “Falcon”. A crowd with flowers and red banners, pioneers in red scarves warmly welcome the international comical collective (I could not have written that, it’s all pasha_popolam).

Three years later, this propaganda flick caught attention in the USA and was re-edited under the name “Battle Beyond the Sun”. Directed by Roger Corman, assistant producer Jack Hill, and young student Francis Coppola – that’s the kind of films he grew up on! The budding director re-edited and redubbed the film, removing all “anti-American propaganda”, Cyrillic inscriptions, and filmed an additional scene of a battle between two Martian monsters – how could he not. The timeline in the film was shifted to the future, after Earth had suffered a nuclear conflict and was divided into two superpowers – “Northern Hemis” and “Southern Hemis”, located on their respective hemispheres. Coppola also shot several scenes of the battle between two space monsters, one symbolizing a phallus and the other a vagina, and inserted them into Soviet material. These scenes were filmed in a Hollywood studio. Coppola and Hill also filmed scenes from the Rose Parade in Pasadena.

The names of not only Soviet characters but also actors, as well as names in the credits were changed to American ones to mask the film’s origins. For example, Alexander Shvorin and Ivan Pereverzev became “Andy Stuart” and “Edd Perry”, and the directors Mikhail Karyukov and Alexander Kozyr became “Maurice Kaplan” and “Arthur Corwin” – and were demoted to assistant directors. The director of the film in promotional materials and the final version is listed as a certain Thomas Colchart; sources differ on who actually hides behind this name (Karyukov, Kozyr, Coppola, or an American dubbing director).

The entire episode from “The Heavens Call” about the flight from Earth to the orbital station with minimal changes was included in Stanley Kubrick’s “2001: A Space Odyssey”. Kubrick’s film also included a scene with a video phone call to Earth. The orbital station in Kubrick’s film was copied almost exactly from “The Heavens Call”.

Separately funny, the USSR named the American spacecraft Typhoon – Π’Π°ΠΉΡ„ΡƒΠ½. In the USA the word Typhoon is called Hurricane, since typhoon names hurricanes happening around Japan, and understandably in 1959, maybe one out of a hundred Americans knew the word πŸ˜‰

Links to the original and the pale American copy β€” in the comments