Tag: RussianLanguage
From Vision to Bookshelf: Launching “Recommender Algorithms” | October 13 2025, 11:54
Finally, I have released a book! It is called Recommender Algorithms — it contains more than 50 recommendation algorithms with mathematical explanations, detailed descriptions, and code examples.
It all started early in the spring in Germany, when I attended the ACM conference and made the first sketches of the book’s structure, analyzing reports on the RecSys stream. And now, six months later, the book has been published.
Why did it appear? Because there is no single, accessible source either online or in print where the recommendation algorithms of various types and purposes are thoroughly examined. There are articles focused on narrow aspects, but to collect and systematize the developments — from fundamental to the most recent — until now, it seems, no one has managed to do it for some reason. Maybe no one needed to. Suddenly, I found I needed to. I don’t know if I succeeded, but I am eager for your feedback.
Available on Amazon and Barnes and Noble. There is a Russian automatic translation (surprisingly, but very decent), but I do not know how to sell it yet.
https://www.testmysearch.com/books/recommender-algorithms.html?FB
(This is not my only book, but today — just about this one.)

Misguided Lessons with Grok: A Bilingual Blunder | August 19 2025, 23:43
Today Grok blew my mind. I say, teach me French. He says, ok, how do you say “book”? I say “le livre”. He says “wrong! la livra”. 😳The car drives itself anyway, decided to record the dialogue. He’s not convinced. At all, insists on his point. La livra and that’s it. I’m afraid Grok will teach the bad stuff in his Language Tutor mode.
I remembered a story from “Memoirs of Pushkin” by M. E. Yuzefovich, dating to 1829:
he had several books with him, including Shakespeare. One day in our tent, he translated some scenes to me and my brother. I had once studied English, but having not fully learned it, I subsequently forgot it. However, I still recognized its sounds. In Pushkin’s reading, the English pronunciation was so distorted that I suspected his knowledge and decided to test it. The next day, I invited his relative, Zakhar Chernyshev, who knew English as his native language, warned him what was going on, and called over Pushkin with Shakespeare. He willingly started translating for us. Chernyshev burst into laughter at the first words read by Pushkin: “First tell me, in which language are you reading?” Pushkin laughed in turn, explaining that he had taught himself English, and therefore he reads English letters like Latin ones. But the fact is that Chernyshev found the translation completely correct and the language understanding impeccable.”
Anna Derevenitskaya
Gender Stereotypes in Global Symbolism: A Russian TV Perspective | August 15 2025, 14:43
They say this is broadcast on central TV in Russia. I don’t know what they mean by that, but here’s what I thought: people in the clip represent countries, and their gender choice is not random. When they want to depict Russia as a person, they somehow always choose a girl in a kokoshnik, and not a church-going man with a beard like Rasputin or Ivan the Terrible. You might say, well, the word “Russia” is feminine, just as the word America is, but when depicting America, you get some Superman or at least a capitalist like Uncle Sam. Yes, you might say, there’s the Statue of Liberty. True, but in such clips for some reason they don’t put a girl with a seven-point crown as America, and a warrior on a horse as Russia. It’s the other way around.
Though, one would think, girls shown in such a position in commercials are clearly in a submissive role to someone bigger and stronger. It’s interesting if such a clip was made in the USA, it would surely be the opposite — the USA would definitely be represented by a strong woman in a seven-point crown (not a girl), and Russia by some aged man, definitely in a warm tulup and a hat with ear flaps. But surely there would have arisen the question “who then leads whom” and the clip would just not have been released.
One might also recall that Russia is called “Mother Russia” (motherland), whereas for example in Germany it is established as Fatherland (Vaterland). France is definitely associated with the feminine — often depicted as Marianne (La Marianne), the United Kingdom symbolized by the figure of Britannia. Ukraine is definitively feminine, and sadly, the country currently has a serious gender imbalance. As for Mexico, it would surely be depicted as a man with a guitar.
| August 14 2025, 17:04
Exploring the Intrigue of 657 New Words in the Russian Orthographic Dictionary | August 08 2025, 18:46
657 new words were added to the RAN orthographic dictionary — for instance, “smoothie,” “TikToker,” “powerbank,” and “SVO.” I decided to check out their complete list. Let’s head to the Akademos website and type “2025” in the search.
(Putin’s advisor wrote that “SVO” is correct, but anglicisms are unnecessary. In my opinion, anglicisms are perfectly fine, but with everything else — they truly break the Russian language. Check it out)
Noble-metallic, Bodrich-style and Radimich-style, Byzantinizing, suitable-for-vine-growing, humanizing, icy-frosty, two-strap, Dregovichanka, jacaranda, children-foreign-phoned, “Devo: Virgin Mary Devo” (that’s an entry in the dictionary), fear-of-women, back-of-the-chair, koin, literature-centricity, petty-little-thing (is it describing a woman or a coin?), over-door-woman, Nibelung-esque, nonillion (I guess needed for fining Google), deaeration, Palaiologos and Pantalone, varicolored, petrosphere, to preexist, family-preservation, strongly-fleeing and moderately-fleeing, scrambled.
Interestingly, there is an entry “firmly promised,” written with a space inside.
And there is Sloboda Ukraine there.
There’s offline-messenger! and proxy-list. And torrent-client.
In 2025 “FIFA (International Federation of Association Football)” and “Dictionary of Modern Russian Literary Language” were added to the orthographic dictionary. There’s separately, “Doomsday: Doomsday plane”
There’s taphophilia — a fascination with cemeteries.
And there is philosemitism. As I understand it, it’s the same as Judophilia — manifestations of interest, respect for the Jewish people, their historical significance, and a positive appraisal of the influence of Judaism in history. Where do they even get such words?
Added to the dictionary were west-northwest-er (apparently, a direction slightly west of northwest) and west-southwest-er.
There’s late-developing and later-developing.
If you go on a diet, know that there’s a word for de-fatting. And then there’s a chance that you’ll become an ectomorph — also a word in this dictionary.
There are also drone and pilot-borehole.
Yet among the new words of 2025 there’s “coup d’état”.

