From Washington to Washington. Moments #mountrainier

From Washington to Washington. Moments #mountrainier

From Washington to Washington. Moments #mountrainier

It’s funny to stare at a sentence in a book that says when you fly to the other end of the USA, you become younger than everyone else by a quintillionth of a second β at the moment when you’re sitting on the plane flying to the other end of the USA.
Hello, Seattle!

Took with me on the plane to read

I wonder why smart systems, cameras, driver assistance systems in driving are not used on commercial transport such as trucks and buses? It’s one thing to integrate such statuses into a $35K car, and another into a truck or bus, whose prices start at least at $100-150K, and in some cases more. Buses are often purchased by organizations for whom an extra $5-10K on a price of $100-150 may not make much of a “difference” in deciding what to buy. Although of course understanding that there, with a tender for the minimum price, every thousand could be decisive. On the other hand, insurance might be lower, and it can be nicely sold to people (passengers). Also, it seems that truck drivers falling asleep are simply more dangerous and costly than personal car drivers falling asleep.
Indeed

Here you have the real “fast-walking boots” or, as they were called in Europe, “seven-league boots,” France/Germany, 19th century. Remember, Mr. Ogre in “Sleeping Boy” wore them. You wouldn’t be mistaken to say that they were difficult not only to run in, but even to walk in. Why are they called “seven-league” then?
This is interesting. Actually, their original name in French is βbottes de sept lieues (seven-league boots), and in German β Siebenmeilenstiefel (seven-league boots), from which the name came into Russian.
Regular postal communication in France started in the 15th century when postal stations with horses for exchange were built. The distance between the stations initially was 7 leagues/lieues (about 30-35 km).
Transportations were performed by coaches that had from 4 to 6 horses. The coachman managed them, and on the lead horse sat the ‘fourrier,’ who set the pace of the journey. The work of the fourrier was more dangerous, as in the event of an accident he had more chances of being injured, falling under the carriage wheels or being crushed by a falling horse compared to the coachdriver.
Therefore, fourriers were entitled to special tall and sturdy boots, which, according to some data, were attached to the saddle (but this is not certain). When mounting, he would wear these boots. That is, in these seven-league boots they didn’t even walk, but sat.
These boots were sewn from several layers of treated leather, with wooden soles and iron inserts. In such boots, it was difficult to fall from the saddle, even if one fell asleep, and if one fell sideways, they could withstand the weight of a horse, protecting the rider from serious injuries.
Naturally, such large and heavy boots, which were often dried by the fire, raised questions among children, and the fourriers, smoking their pipes and smiling, would tell them about the magical seven-league boots that one could put on and leap seven leagues in a blink. Undoubtedly, one of these children must have been Charles Perrault π

You know, 99.9% of Americans have never tried blackcurrant. It was legally banned here in 1911 because blackcurrants carried a disease that killed pine trees. And along with it, gooseberries and Kinder Surprise were banned too. It even got to the point where in the USA, purple Skittles are grape-flavored, while in Europe, they taste of blackcurrant.
But today I am thinking about something else. I wondered why in Russian blackcurrant is called ‘smorodina,’ and in English, it’s called ‘currant.’ It turns out that ‘smorodina’ is related to the word ‘smrad,’ which meant a strong smell because, according to our ancestors, it smelled bad. ‘Smrad’ used to mean any strong smell. I donβt know how unpleasant it was for them, but this differentiated it from gooseberries, both of which grew along rivers, hence in Ukrainian and Polish, itβs also called ‘porzeczka’ and ‘porichka,’ especially the red and white varieties. To me, gooseberries even smell stronger.
The English name is also interesting. The English ‘currant’ stems from the Middle English ‘rayson of Corantes’ (‘grapes from Corinth’), where ‘Corantes’ is a distortion of the Greek city Corinth. In the Middle Ages, small dried grapes were actively imported into England from Greece (specifically the region around Corinth) and these dried berries were called ‘raisins of Corinth,’ which later shortened to ‘currant.’ Originally, ‘currant’ referred specifically to raisins, dried grapes (essentially, small raisins). And it still means that in some places.
But then a shift in meaning occurred. Later, when shrubs of the Ribes genus (currant bushes), specifically Ribes rubrum (red currant) and Ribes nigrum (black currant), began to be cultivated in Northern Europe, they were given the same name, since their berries were also small and dark like the Greek raisins. Thus, the word ‘currant’ came to be used to denote both currants and gooseberries π but later on they were differentiated. Yes, gooseberries and currants turned out to be related both biologically and etymologically.
And do you remember the fairy tale about the good heroes and warriors Dobrynya Nikitich, who fought the three-headed Chudo-Yudo on the Kalinov Bridge spanning the River Smorodina? Well, that river, Smorodina, marked the boundary between the world of the living (Yav) and the world of the dead (Nav).

We finished the third season. They did a great job, but I really want to highlight two things β the script and the design. Probably one of the most stylish shows, and they managed to film the third season in such a way that it is simultaneously predictable in some aspects and full of completely unexpected twists in others.
Have you watched it? What did you think?
