It’s interesting that if you take 8000 books from the Gutenberg library and construct a graph for each based on word connections to see how “friendly” words are—if word A often appears with B, and B with C, then how often does A appear with C? There’s a metric for this—the average clustering coefficient. Then, simply sort the books by decreasing this coefficient, about 70 percent of the top will be religious books—bibles, the Book of Mormon, the Quran. Well, some of them are duplicates in a sense, because a Bible in different formats remains the Bible. But clearly, its different parts are grouped together, meaning, they definitely share commonality in these triangular words.
But what unites all the books in this top— is that they were written many years ago or, as in the case of The Night Land, written relatively recently in the same style as many years ago.
By the way, among these books shines An Introductorie for to Lerne to Read, To Pronounce, and to Speke French Trewly. This is a French language textbook, written in English during the Tudor times (around the 1530s). Soverayn lorde kyng Henry the Eight. It was written by Gilles Du Guez—a French teacher at the English court. This particular textbook was compiled for Princess Mary (the future Queen Mary I, known as “Bloody Mary”), the daughter of Henry VIII. Check out a page from the textbook. Very cool English 🙂 …ye must pronounce it letyng your lippes jointe close, so that there be but a lyttell hole in the middes.
So, I delved into this textbook. It mentions a fruit called “openarses.” As you understand, this is “open arses” in English. In Tudor England, they called a medlar an openarse. If you Google what a medlar looks like, you’ll have no questions why it’s called openarses 😉
In the anatomical section (MEMBRES LONGYNG TO MANNES BODY), the author mentions next to the eyes and ears “the nether beerde” (literally— “the lower beard”).









