It all started with a question – why does the elephant ♗ have this notch? And in general, where is the elephant, and where is the bishop, and is this notch about the elephant or the bishop? Anyway, listen to what I dug up, there’s a lot of interesting stuff here.
Chess originates from India. There, this figure was initially called a camel. And their elephant was what we call a rook – which if you think about it, a rook is basically a boat – or in English, rook, which if you think about it in Persian, it means chariot.
The name “Tura”, which we often hear in colloquial speech, is a pure import from Europe. In French – tour. In Italian – torre. In Latin – turris. All of these mean the same thing: tower. When chess arrived in Europe, knights and monks didn’t really understand what a “battle chariot” was (they were out of fashion by then), but they knew very well what a siege tower was.
So, returning to the elephant and the notch.
The short answer – to distinguish it from a pawn. But there’s a long answer.
When chess came to Europe, the Indian camel was switched to the Catholic bishop, and thus the piece was named bishop. The notch supposedly symbolizes a miter – the high headgear of clergymen. That’s precisely why in English the piece is called bishop. Though to me, it’s just a mouth from the Muppet show.
Interestingly, in French, it’s le fou – the jester. In German, it’s Läufer – runner. In Greek – officer (Αξιωματικός). Why officer? I don’t know, but I dug up that in Chinese chess, xiangqi (象棋), the “elephant” piece is indicated and pronounced as xiàng (象). This character indeed means “elephant.” However, in Chinese history, there was a high state office called xiàng (相), usually translated as “chancellor,” “prime minister,” or “chief minister.” This is a different character, although the pronunciation coincides. Probably, the officer comes from here too.
The chess knight is almost a horse in all languages, only in English and a few others, it’s a knight (although, in German, for example, it’s Springer – jumper, and in Sicily – donkey).
So, in German, there is a jumper and a runner. And a little horse in German is actually a king.
I also learned that there are ready-made solutions for ANY chess endgame in which there are seven or fewer pieces on the board, regardless of the position, the composition of the remaining pieces, or possible moves. This information, known as endgame tables, currently occupies 18.4 terabytes.
from the comments: “The most interesting thing is that this week a multi-year work was completed, and there is now a ready solution for any position with 8 pieces or fewer (7 pieces was already about 12 years ago, but there’s a very big difference)”









